viernes, 30 de diciembre de 2011

Ven - Venire

Ven
Ven bailemos
nuestro último baile
…de este año….
... ven y abrázame
solo como lo haces tú…
escucha la música
y déjate llevar…
siente como yo
siento el latido
de tu corazón ..
cuando me abrazas…
donde nuestros labios
se acercan poco a poco..
para comenzar
ese beso lleno de pasión…
entrega de complicidad..
De lo que es amar…
esa entrega mas allá
de lo carnal…
donde nuestras almas
logran ser un ….
solo cuerpo
que unen en el espacio
más allá de lo terrenal.

2011-12-30
De Maru Parodi Royo
Ver más
 
 
Venire
Vieni a ballare andiamo
il nostro ultimo ballo
... Quest'anno ....
... vieni a tenermi
proprio come si fa ...
l'ascolto di musica
e lasciarsi andare ...
Mi sento come
sentire il battito
del tuo cuore ..
quando mi abbracci ...
dove la nostra bocca
gradualmente ..
per iniziare
quel bacio pieno di passione ...
consegna di complicità ..
Che cos'è l'amore ...
oltre che la consegna
la carnale ...
dove le nostre anime
riescono ad essere un ....
un solo corpo
collegamento nello spazio
al di là del terreno.

30/12/2011
Di Maru Parodi Royo
 
 
 

Nuestras manos y los recuerdos. - Le nostre mani e ricordi.

Nuestras manos y los recuerdos.
Ven tomémonos de la mano
y caminemos sin rumbo,
perdámonos entre los arboles
...
y el intenso bosque…
ya hemos olvidado el tiempo
que para nosotros
solo han sido días
de no querernos…
pensemos en la lejanía
que tenemos y nuevamente juntos…
acerquemos nuestros rostros
como la primera vez…
recuerdas..esa estación….
para no olvidar…
nuestros aromas ,
nuestro primer beso,
nuestros cuerpos
que latían fuertemente.

Sentémonos en el pasto
para abrazarnos otra vez
no sé si de locura o pasión…
que los mejores momentos
de nuestras vidas serán aquellos…
sin pensar…..
sin barreras…
sin tabú,
solo decir te amo …
es poco en este mundo…
donde dos almas y un Chaguan
se unieron para esa eternidad.

2011-12-30
De Maru Parodi
Ver más
 
Le nostre mani e ricordi.
Venite a farci prendere la mano
e camminare senza meta
perdámonos tra gli alberi
... e il bosco profondo ...
abbiamo dimenticato il tempo
per noi
pochi giorni stato
non voglio ...
pensare alla distanza
e ancora abbiamo insieme ...
i nostri volti si avvicinano
come la prima volta ...
... .. ricordate quella stazione.
per non dimenticare ...
i nostri aromi,
il nostro primo bacio,
i nostri corpi
pulsare forte.

Sedersi sull'erba
ad abbracciare di nuovo
Non so se la follia o la passione ...
che i momenti migliori
della nostra vita sono quelli ...
senza pensare ... ..
senza barriere ...
nessun tabù
solo dire ti amo ...
è poco in questo mondo ...
dove due anime e un Chaguan
unito a quello dell'eternità.

30/12/2011
 
 

lunes, 26 de diciembre de 2011

Noche tropical. - Notte tropicale.

Noche tropical.
En la sensibilidad
de mis manos ,
puedo sentir
... del aire que lleva
trae el viento
y hace traslucir tus cabellos,
con mi olfato
siento el aroma
que me recuerda tu cuerpo
que lo trae el aire ,
mi cuerpo siente
tus manos recorrer
mis caderas
al ritmo del son
de una música tropical,
donde el calor
y la temperatura
y suaves caricias
comienza a surguir
de la música ,
que lleva a nuestros cuerpos
en suaves movimientos,
de relax de un inicio
de quizás sea pasión,
el principio de un tu y yo .
tenemos las estrellas
una luna llena
el calor de una fogata
y dos almas solitarias .

2011-12-26
De Maru Parodi
Ver más
 
Notte tropicale.
Della sensibilità
delle mie mani,
posso sentire
... cuscinetto d'aria
porta il vento
e tradisce i vostri capelli,
con il mio naso
Sento l'odore
Mi ricordo il tuo corpo
che porta l'aria,
il mio corpo si sente
le mani vanno
i miei fianchi
al ritmo di
della musica tropicale,
dove il calore
e la temperatura
e ictus lievi
surguir inizia
musica,
che prende i nostri corpi
nei movimenti morbidi,
il relax di un inizio
di passione può essere,
l'inizio di una te e me.
Abbiamo le stelle
la luna piena
il calore di un incendio
e di due anime sole.

2011/12/26
 
 

sábado, 24 de diciembre de 2011

Ven abrázame -Vieni a tenermi

Ven abrázame

Ven …aquí
atrápame nuevamente
como en esos días …
ven toma mi mano,
mírame como lo hacías
por las noches ..
en la complicidad
de los sueños…

Vuelve a besarme
como nadie
mas lo sabe hacer …
mas hoy que esos
recuerdos están
cada vez más frescos…
donde vivimos un amor
como si el mundo
se fuera acabar…
abrázame fuerte ….
en esta noche especial ….
como si fuera
una cuchara pequeña…..
recuerdas…

2011-12-24
De maru parodi
 
Vieni a tenermi
Vieni qui ...
prendermi di nuovo
come in quei giorni ...
venire a dare la mia mano,
mi guardano come avete fatto
durante la notte ..
la complicità
dei sogni ...

Baciami ancora
in quanto non
più si può fare ...
ma oggi questi
ricordi sono
crescente fresca ...
viviamo in amore
come se il mondo
lasciare fine ...
tenermi stretto ....
in questa notte speciale ....
come
un piccolo cucchiaio ... ..
ricorda ...

24/12/2011
 
 

viernes, 23 de diciembre de 2011

Amanecer nuevo. - L'alba di nuovo.


 El cantar de los pájaros
ahora , aquí en verano
muy temprano por la mañana…
... es el mejor regalo de la vida…
saber que existe un hoy …
existe vida antes que nosotros.

Poder ver el amanecer
con su múltiplo de colores,
como poco a poco
se va alejando a la luna…
para dar vida a las flores,
a los bosques y a la esencia de vivir.

Sentir los aromas
limpios , suaves y frescos
de un día nuevo…
poder tener a ocasión
de vivir un día mas,
de escribir quizás
tu propia historia.

Quizás valió la pena
madrugar al alba
esta mañana…..

2011-12-23
De Maru Parodi (Foto Torres del Paine - Chile )
Ver más
 
 
L'alba di nuovo.
Il canto degli uccelli
Ora, qui in estate
la mattina presto ...
è il miglior dono della vita ...
sapere che c'è oggi ...
c'è una vita davanti a noi.

Essere in grado di vedere l'alba
con più colori,
a poco a poco
si allontana verso la luna ...
per dar vita ai fiori,
foreste e per l'essenza della vita.

Sentire i profumi
pulita, liscia e fresca
di un nuovo giorno ...
per avere una possibilità
per vivere un giorno in più,
può scrivere
la tua storia.

Forse valeva la pena
presto la mattina
questa mattina ... ..

23/12/2011
 

Quizás mejor… - Forse meglio ...

Quizás mejor…
Solo quiero abrazarte…
no quiero amarte …
quiero sentir
... como tu calor
traspasa mi cuerpo
y mi corazón ,
en esta fría mañana
de invierno para ti.

Quiero poder
decirte a tu oído…
tantas cosas
para llenar tu vida …
pero el silencio
son mas que palabras…
las miradas
son mas que mil cosas.

Mejor callar…
en el momento justo…
mejor cerrar los ojos
solo para soñar…
mejor tomar ese aire
y seguir adelante…
vivir con bellos recuerdos….
guardados en el alma.

Mejor no decir
cuanto te amo…
y guardarlo solo para mi .

2011-12-23
De Maru Parodi
Ver más
 
Forse meglio ...

Voglio solo abbracciare ...
Io non ti amo ...
mi sento
... il tuo calore
trafigge il mio corpo
e il mio cuore,
in questa fredda mattina
inverno per voi.

voglio
dire al tuo orecchio ...
tanto
a riempire la tua vita ...
ma il silenzio
sono più che parole ...
cerca
sono mille cose.

Meglio tacere ...
al momento giusto ...
meglio chiudere gli occhi
solo a sognare ...
meglio prendere l'aria
e andare avanti ...
vivere con bei ricordi ....
memorizzati nell'anima.

Meglio non dire
quanto ti amo ...
e si salva solo per me.

23/12/2011
 
 

Donde quedo todo. - Dove si trovava.

Donde quedo todo.
Donde quedaron
esos sueños encontrados…
donde quedaron esas ilusiones…
... donde quedo…
ese amor ya vivido.

Se lo ha llevado
el viento a su paso…
junto a con las hojas
de los arboles en Otoño.

Hacia que rincón del mundo
se ha ido el sol…
llevándose sus bellos rayos
y su calor.

Donde a quedado el alma
y el coraje…
dejando solo
y abandonado un i corazón.

A quedado aquí
un cascarrón vacio…
quizás en tiempo
de renacer… o morir.

2011-12-23
De Maru Parodi
Ver más
 
Dove si trovava.
Dove sono stati
sogni trovato ...
dove sono state queste illusioni ...
... dove è ...
che l'amore e vissuto.

Ha diretto
il vento sul suo cammino ...
insieme con le foglie
degli alberi in autunno.

Intorno a quel angolo di mondo
il sole è andato ...
prendendo i suoi raggi bella
e calore.

Dove a è l'anima
e il coraggio ...
lasciando solo
e ho lasciato il cuore.

Di rimanere qui
uno cascarrón vuoto ...
forse nel tempo
rinato ... o morire.

23/12/2011
 
 

Soledad interior - Solitudine interiore

Soledad interior

La soledad son tragos amargos
que hay que saber tomar
en la vida,
...
son parte del ser humano…
de existir…
de poder tener la capacidad
de respirar…
día a día …
por un futuro mejor….
de encontrar a ese amigo…
que es mas ,
que un compañero de vida,
es sentirte a ti mismo
indefenso y frágil
antes todo….
es querer morir y amar
con todo una vez más….

Es el sentimiento
más triste..
para un alma…
cuando ama….
y no puede hacerlo,
es enfrentarte así mismo
mas que al mundo…
Buscar en ese baúl
interior que todos tenemos…
esa cuerda para tirar
fuerte…
y salir adelante…
la soledad se pude
pasar mejor …
si te encuentras a ti
mismo en algún lugar…

2011-12-23
De Maru Parodi
Ver más
 
 
 
Solitudine interiore
Solitudine sono bevande amare
essere in grado di prendere
nella vita
... fanno parte dell'essere umano ...
essere ...
potere hanno la capacità
di respirare ...
tutti i giorni ...
per un futuro migliore ....
per scoprire che amico ...
Per di più,
partner di una vita,
è sentirsi se stessi
indifeso e fragile
prima di tutto ....
e l'amore è voler morire
ancora una volta di più ....

E 'il sentimento
più triste ..
per un'anima ...
quando si ama ....
e non può,
è altresì volto
più del mondo ...
Cerca nel bagagliaio
tutti noi abbiamo dentro ...
la corda per tirare
forte ...
e andare avanti ...
la solitudine potrebbe
spesi meglio ...
se vi trovate
da qualche parte ...

23/12/2011
 

miércoles, 21 de diciembre de 2011

Viejo barrio bohemio -Vecchio bohemie..

Viejo barrio bohemio
No hay palabras
que pueada escribir...
esta noche ...
... para decir
lo que por mis venas corren...
ya no es amor,
ya no es pasion,
ya nos es deseo,
es tenerte solo para mi...
y revivir esos momentos
de ensueños
que juntos creamos...
dia a dia
con nuestras palabras
nuestras miradas...
y nuestros besos.

Recuerdas..esas noches de pasion...
yo no logro olvidarlas...
viejo barrio bohemio...
donde nuestros cuerpos
se unieron en amor eterno.

2011-12-21
De maru parodi
Ver más
 
 
Vecchio bohemie..

Non ci sono parole
pueada scrivere ...
stasera ...
... a dire
che scorrono nelle mie vene ...
e non l'amore,
non è passione,
e noi siamo desiderio,
è di averti solo per me ...
e rivivere quei momenti
dei sogni
che insieme ...
giorno per giorno
con le nostre parole
i nostri occhi ...
ed i nostri baci.

.. Ricordate quelle notti di passione ...
non potevo dimenticare ...
vecchio bohemien ...
dove i nostri corpi
uniti in amore eterno.

2011-12-21
 

lunes, 19 de diciembre de 2011

Una noche - Una notte (canzione)


Una noche    ( canción )

Desvelarse  en la mitad de la noche

sintiendo que ya no estás…

ha sido un gran dolor

para mi corazón…

ver que no estas aquí…

que te mantengo en mi mente

en mi alma y en mi piel…

dime…

que podemos hacer…..



Hoy me he dado cuenta

que es un tormento

estar  sin ti,

sin el calor de tus besos,

sin tu aroma de tu cuerpo,

sin tus caricias en mi piel.

La oscuridad de la noche

no me ha dejado dormir,

mi cuerpo se estremece

de pensar en estar junto a ti.



Dime …. por favor

que podemos hacer

con nuestro ser,

con nuestras nostalgias,

con nuestra sed de amarnos …

de besarnos como en esos días

hasta  los primeros rayos

de luz del amanecer….

Entrelazadas nuestras piernas

Y nuestros cuerpos …

después de amarnos

la noche entera.


201-12-19


Una notte come oltre......
Una notte (canzione)

Desvelarce nel cuore della notte
sensazione che non sei ......
è stato un grande dolore
per il mio cuore ...
vedere che ci sono qui ...
tenerti nella mia mente
nella mia anima e la mia pelle ...
dimmi ...
possiamo fare ... ..

Oggi mi sono reso conto
è un tormento
essere senza di te,
senza il calore dei tuoi baci,
senza il profumo del tuo corpo,
senza il tuo tocco sulla mia pelle.
Il buio della notte
non mi lascia dormire
il mio corpo trema
pensare di essere con voi.

Dimmi .... per favore
possiamo fare
il nostro essere,
la nostra nostalgia,
la nostra sete di amore ...
al bacio e in quei giorni
fino a quando i primi raggi
luce dell'alba ....
Le nostre gambe intrecciate
Ei nostri corpi ...
dopo l'amore
tutta la notte.

201-12-19
Di Maru Parodi-

domingo, 18 de diciembre de 2011

Luna llena - Luna Piena

Luna llena

La luna esta allí
mirando como
escribo y el tiempo
...
pasa y paso
diciendo que
nada cambia ,
aunque la distancia
esta entre
Tu y yo .

Que difícil desde aquí
decirte que eres todo
en mi vida…
Porque hay miles
de kilómetros
estando tan cerca.
y esta loca luna
nos contempla
cada vez que nos amamos.
es nuestra conspiradora
al amarnos ….
Es entre ella y nosotros
cada noche
de luna llena.

2011-12-19
De Maru Parodi
Ver más
 
Luna Piena

  La luna è lì
guardare
la scrittura e il tempo
...
passa e passo
dicendo che
non cambia nulla,
anche se la distanza
è tra
Tu ed io.

Quanto è difficile da qui
dire che sono tutti
nella mia vita ...
Perché ci sono migliaia
di chilometri
essendo così vicino.
e questa luna pazza
guardando noi
ogni volta che amiamo.
è il nostro complice
di amare ....
E 'tra lei e noi
di notte
luna piena
.
 
 

sábado, 17 de diciembre de 2011

Grabados de piel.- Incisioni della pelle.

Grabados de piel.

Como el tiempo
ha ido grabando
nuestros aromas en la piel,
... como todo este tiempo
nuestras mentes no logra
olvidar ni un detalle.
Allí en los lugares
mas bohemios quedaron
grabadas en nuestras alma,
esas largas caminatas
a pies ,
nuestros besos aun
se siente en las boca,
nuestras manos en los cuerpo,
nuestros aromas
en lo mas profundo
se nuestra existencia,
nuestro sello de Amor
dentro de nuestro ser
por siempre…
nuestras palabras
en los oídos
junto a las caricias
de nuestros cabellos.

2011-12-18
De Maru Parodi
Ver más
  
 
Incisioni della pelle.
Col passare del tempo
è stato registrato
aromi nella nostra pelle,
... e tutto questo tempo
la nostra mente non può
dimenticare alcun dettaglio.
C'è nei luoghi
Bohemians erano più
radicata nella nostra anima,
quelle lunghe passeggiate
a piedi,
i nostri baci, anche
si sentono in bocca,
le nostre mani nel corpo,
i nostri sapori
nel profondo
è la nostra esistenza,
il nostro sigillo d'amore
dentro di noi
per sempre ...
le nostre parole
nelle orecchie
con corse
dei nostri capelli.

18/12/2011
 

Astral - Astrale

Astral
Recorro miles de kilómetros
día a día
sin saber
... donde vamos…
por las noches
al ir a descansar…
comienzan nuestros largos caminos
como errante caballeros andantes
por miles rincones del mundo,
con variedad de situaciones…

Cada día es diferente
cada noche se emocionan
mas y mas …
por remotos lugares
hasta encantados…
tan reales… como tú,
tan especiales como tú y yo,
donde miles de noches
atravesamos el umbral
de lo racional
para encontrar nuestro
lugar en el infinito
y compartir lo cotidiano
de nuestras vidas humanas…

Que sencillo se nos hace
estar juntos día a día…
en medio de la nada,
donde solo él y nosotros
comprendemos nuestras
auras astrales navegando
por la vida …
solo por amor…

2011-12-18
De Maru Parodi
Ver más
 

  Migliaia di chilometri di viaggio
giorno per giorno
non sapere
... dove siamo ...
di notte
di andare a riposare ...
Iniziamo il nostro lungo viaggio
come cavalieri erranti
da migliaia in tutto il mondo,
con una varietà di situazioni ...

Ogni giorno è diverso
ogni sera si eccitano
sempre di più ...
per le postazioni remote
felice di ...
così reale ... come te,
speciale come voi ed io,
dove migliaia di notti
varcare la soglia
il razionale
per trovare la nostra
posto all'infinito
e condividere il quotidiano
della nostra vita ...

Che fa semplicemente ci
stare insieme ogni giorno ...
in mezzo al nulla
dove solo lui e noi
comprendere il nostro
aure astrali browsing
per tutta la vita ...
solo per amore ...

18/12/2011
 
 

Frio y calor. - Freddo e caldo.

Frio y calor.

En trasnoche
de tus brazos…
tu cuerpo se abriga
... en este frio otoño…
Se acercan las blancas nieves ,
que comienza a traer
a nuestros cuerpos
el calor de nuestros deseos.

Va más allá de lo real
mas allá de entendible…
mas allá de lo terrenal...
una sensación
de pasión desmedida,
llena de reacciones
de químicas y carnal,
donde dos almas
en medio del mundo
se unen solo
con el deseo de amar…
tan intensamente…
como nadie lo ha hecho,
donde no existe lujuria…
donde el placer
se convierte en amor.

Quizás la primavera se termine
y el calor el verano …
traiga más calor
a nuestros corazones….
mezclemos los polos
de la tierra …
para este amor eterno
sin fin , sin nada
mas que el tenernos
uno al otro solo
por la eternidad
celestial….

2011-12-18
De Maru Parodi
Ver más
 
Freddo e caldo.
In tarda notte
le braccia ...
avvolge il tuo corpo
... su questo autunno freddo ...
Si avvicinano il bianco della neve
che comincia a portare
i nostri corpi
il calore dei nostri desideri.

Va al di là del reale
Al di là di comprensione ...
al di là del mondano ...
un senso
di passione ed esuberanza,
pieno di reazione
di chimica e carnale
dove due anime
all'interno del mondo
vincolano solo
con il desiderio di amare ...
così intensamente ...
come nessuno ha fatto,
dove non c'è la lussuria ...
dove il piacere
diventa amore.

Forse la molla è finito
e l'estate di calore ...
portare più di calore
i nostri cuori ....
mescolare i poli
della terra ...
a questo amore eterno
senza fine, senza alcun
ci tengono più degli
tra loro solo
per l'eternità
celeste ....

2011/12/18
 
 

Vísperas de Navidad. -Vigilia di Natale.

Vísperas de Navidad.

Cuantas noches de soledad
se vienen en rincones
desolados, solitarios y solos...
...
ya se acercan días
de felicidad…
para cientos de niños
en el mundo…
en época donde
miles de corazones
se transforman en paz,
cariño , amistad …
para algunos amor…
para otros indiferencia…
para algunos de soledad…
y quizás muchas emociones
y muchas lagrimas
que quedaran en corazones
 

de fin de historias…
de sueños hacia adelante…
y de sueños muertos…


una historia que cada año
se repite sin cesar,
en los rincones
mas lejanos del planeta…
es algo te todos vivimos
cada uno de una forma
muy distinta
al del lado ….
Y descubrimos
Al pasar los años …
Que nuestras almas
Van cambiando …
Y los años dejan huellas
En cada uno de nosotros…

Espero que a nadie
en el mundo
queda solo y abandonado
con la falta de un abrazo….
una noble sonrisa…
Yo solo puedo
dejar que los recuerdos
de muchas felicidades
llenen esos corazones
y para esos que tienen
una tristeza en el alma ….
el abrazo mas grande …
que pueda traer Santa…
o la Noches de Reyes.
Paz y Amor
Para todos …
Un año mas.

2011-12-17
De Maru Parodi
 
Vigilia di Natale.
Quante notti solitarie
gli angoli sono
desolato, solitario e solo ...
... giorni sono rapidamente avvicinando
di felicità ...
per centinaia di bambini
nel mondo ...
nel tempo in cui
migliaia di cuori
si trasformano in pace,
amore, amicizia ...
per alcuni l'amore ...
indifferenza verso gli altri ...
per alcuni la solitudine ...
e, forse, tante emozioni
e molte lacrime
rimanendo nei cuori
molto nascosta ... in attesa.

Natale uno giorno
nel mondo ...
in cui un bambino piccolo
è nato migliaia di anni fa ...
e oggi è al centro
di molti in questa terra.
Ma questa contraddizione
incontri ...
di cuori ....
sorrisi e lacrime,
di vecchi ricordi,
di molti sogni ...
l'inizio della vita ...
fine della storia ...
sogno in avanti ...
e sogni morti ...


una storia che ogni anno
si ripete all'infinito,
negli angoli
più distanti del pianeta ...
è qualcosa che tutti viviamo
ogni forma
molto diversi
di lato ....
e abbiamo trovato
Nel corso degli anni ...
Possano le nostre anime
Stanno cambiando ...
E anni lasciano tracce
In ognuno di noi ...

Spero che nessuno
nel mondo
lasciato solo e abbandonato
con la mancanza di un abbraccio ....
un sorriso nobile ...
Posso solo
lasciare che i ricordi
di congratulazioni
riempire quei cuori
e per coloro che hanno
una tristezza nell'anima ....
il più grande abbraccio ...
che può portare di Santa ...
o La dodicesima notte.

Peace and Love
Per tutti ...
Un altro anno.

2011/12/17
 

viernes, 16 de diciembre de 2011

Noche en el día. - Notte nel corso della giornata.

Noche en el día.
La angustia de la soledad
hace que me falte el aire
y absorba por completo
... el alma…
No hay lagrimas
para llorar…
no hay sonrisas en los labios
no hay palabras que decir.

Que soledad..
todo está oscuro…
el mundo está alrededor
y no se escucha nada…
es un mudo invisible…
es como una noche
oscura de invierno
y muy fría
como se siente la sangre
fluir por las venas
al recordar nuestro amor…
de incesantes momentos
de ternura y preocupación.

Como extraño
a esa alma gemela
donde las miradas,
las palabras
o un simple roce de piel
no era necesario
para sentirnos juntos
y llenos por completos.

2011-12-11
De Maru Parodi
Ver más
 
 
Notte nel corso della giornata.
L'angoscia della solitudine
mi fa il fiato corto
e completamente assorbito
... l'anima ...
Niente lacrime
a piangere ...
nessun sorriso
non ci sono parole da dire.

Che da solo ..
è buio ...
il mondo è rotondo
e non si sente ...
è un invisibile, silenzioso ...
è come una notte
inverno buio
e molto freddo
ci si sente come il sangue
che scorre attraverso le vene
per ricordare il nostro amore ...
della costante di tempo
di tenerezza e di preoccupazione.

Per quanto strano
che l'anima gemella
dove appare,
le parole
o un semplice tocco di pelle
non era necessario
di sentire insieme
e pieno carico.

2011/12/11
 

martes, 13 de diciembre de 2011

Arenas -

Arenas
El viento levanta
fuertemente las partículas
de arena que
... yacen en el desierto…
ya las huellas…
se han borrado…
y el sol…
aún no se oculta…

Caminar y caminar
ya los pies
descalzos y cansados
… con el calor se reflejan
los rayos del sol
a la distancia esa estela…

Cuando caiga la noche
vendrá el frio
y quizás con ella
una tormenta de arena
… donde en el interior
de una tienda
se cubrirán
nuestros cuerpos
en este desierto
tan indómito.

2011-12-11.
De Maru Parodi
Ver más
 
 
Arenas

Il vento si alza
particelle fortemente
sabbia
...
si trovano nel deserto ...
e le tracce ...
sono stati cancellati ...
e il sole ...
ancora non si nasconde ...

Camminare e camminare
e piedi
a piedi nudi e stanchi
... Con il calore viene riflesso
raggi del sole
distanza il sentiero ...

Quando cala la notte
venire il freddo
e forse
una tempesta di sabbia
... Al cui interno
un negozio
coprire
i nostri corpi
nel deserto
così selvaggia.

2011/11/12.
Di Maru Parodi
Ver más
 

Esa belleza -Che bellezza

Esa belleza

Esa belleza
casi bruta…
esa fuerza
... indomable…

Solo el verte
me hace respetarte…
incluso admirarte…
veo tus ojos
implacables…
enfrentando…
a quien sea.

Hay veces que solo
te dejas acariciar,
hay veces que
mantienes distancia
y otros…
que te transformas
en indomable…

Con tu larga cabellera
que tanto se puede
peinar…
para que al viento
vuele con el fuerte
cabalgar…


Como el caballo
de un viejo…
Caballero Andante…

2011-12-11.
De Maru Parodi
Ver más

Che  bellezza

Che  bellezza
quasi crudo ...
che la forza
... indomabile ...

Solo per vederti
mi fa ti rispetto ...
anche ammirare ...
Vedo i tuoi occhi
implacabile ...
faccia ...
a nessuno.

Ci sono momenti in cui solo
consentono di animali da compagnia,
ci sono momenti in cui
tenere lontano
e altri ...
che si diventa
in indomabile ...

Con i capelli lunghi
tanto può
pettine ...
al vento
volare con i forti
giro ...


Come il cavallo
di un vecchio ...
Caballero Andante ...
 ·  ·

     

domingo, 11 de diciembre de 2011

Estas. - Questi.

Estas.
Como mirar…
aquí viendo mientras
te escribo…
... nacen todos los sentimientos
que pueden recorrer
el alma y los pensamientos,
son como agua
de una fértil vertiente
del Amazona…

Recorre con mis ojos
desde aquí,
tu cuerpo, tu alma,
tratando de tocar
con mis manos
tu rostro, tu cabello
y no puedo
porque tu no estas…

Lo que esta frente a mi
es tu ser, tu alma,
te veo pero no te puedo
tocar…
Solo te puedo amar
porque estas dentro
del fluido de mi cuerpo
de mi alma…
al escribir aquí por ti…

2011-12-11
De Maru Parodi
Ver más
 
Questi.

Come guardare ...
qui a guardare mentre
scrivo ...
...
tutti i sentimenti sono nati
che può viaggiare
l'anima e il pensiero,
sono come l'acqua
pendenza di un fertile
il Rio delle Amazzoni ...
In viaggio con i miei occhi
da qui
il tuo corpo, la tua anima,
cercando di giocare
con le mie mani
Il tuo volto, i tuoi capelli
Non posso
perché non siete ...

Ciò che è davanti ai miei
è il tuo essere, la tua anima,
Ti vedo ma non posso
tocco ...
Solo io posso amare
perché questi in
il mio corpo fluido
della mia anima ...
scrivere qui per voi ...

2011/11/12
 

Lagrimas. - Lagrimas.

Lagrimas.
 El calor del agua
comienza a subir
de temperatura,
... ya el espacio
se hace pequeño
y comienzan
poco a poco
a desbordarse…
de pena, soledad,
angustia y destino.
Son lagrimas
de los ojos
que ya comienza
a salir…
del alma …
Comienza hablar.

2011-12-11
De maru Parodi
Ver más
 
Lagrimas.
Il calore dall'acqua
inizia a salire
temperatura,
... e lo spazio
diventa piccola
e iniziare
a poco a poco
traboccare ...
di dolore, solitudine,
angoscia e di destinazione.
sono lacrime
gli occhi
quando iniziano
fuori ...
l'anima ...
Comincia a parlare.

2011/11/12

 
 

Per un amico - Por un Amigo

Per un amico
Dare via uno minuti
della mia vita ...
si ... di essere speciale ...
... per sempre
anche se non si chiama,
sentire giorno e notte
con la mia ...
sapendo che
Mi sento ...
e conoscere tutte le
i miei bisogni ...

Darei ...
che minuto della mia
solo di essere
il mio amico ...
solo il mio amico.

2011/11/12
Di Maru Parodi
Ver más

 
 
Por un Amigo
Regalaría un minuto
de mi vida…
a ti… por ser especial…
... por estar siempre
aunque ni te llame,
sentirte día y noche
junto a mi…
por saber que
yo siento…
y saben todas
mis necesidades…

Te regalaría…
ese minuto de mi
solo por ser
mi amigo…
tan solo mi amigo.
 

Como te extraño - Per quanto mi manchi

Como te extraño
Como necesito
de tus brazos
en esta soledad…
... como te necesito
para conversar…
como te necesito
para disfrutar del día .

Como los recuerdos
me hacen sentir
tu ausencia…
ya aprendí a vivir
sin ti…
o despertar con tu mirada
y tus besos…

Como guardo tu aroma
dentro de mi piel.

2011-12-11
De Maru Parodi
Ver más
 
Per quanto mi manchi
Come ho bisogno
le braccia
in questa solitudine ...
... di cui hai bisogno
per parlare ...
di cui hai bisogno
per godersi la giornata.

Come ricordi
mi fanno sentire
la tua assenza ...
Ho imparato a vivere
senza di te ...
o svegliarsi con gli occhi
ed i tuoi baci ...

Come mantenere il vostro profumo
nella mia pelle.

2011/11/12
 
 

jueves, 8 de diciembre de 2011

Un extraño rio -

Un extraño rio
El viaje será largo
por un rio de agua azules,
aquí estoy para escribir
... todo lo que se necesita decir,
descarga la mente
el amor y dolor de un corazón.

Quizás un largo viaje
para nosotros es lo mejor
ver alrededor nuestro
los colores del agua
y sentir el torrente del rio,
con un caudal a todo frenesí.

Quizás podamos sentir
el calor de nuestro internos,
y sentir que nuestros idiomas
no tiene límites ni fronteras,
que los corazones solo hablar
un mismo idioma,
solo hay que sintonizarlos
en un mismo canal.
2011- 12-7
De Maru Parodi
Ver más
 
Un fiume strano

Il viaggio sarà lungo
un fiume d'acqua blu,
Sono qui per scrivere
... tutto il necessario per dire
mente il download
l'amore e il dolore di un cuore.

Forse un lungo viaggio
per noi è il migliore
vediamo intorno a noi
acqua colori
e sentire l'impeto del fiume,
un flusso a tutti frenesia.

Forse ci sentiamo
il calore del nostro interno
e sentire che le nostre lingue
senza limiti o confini,
che i cuori solo parlando
la stessa lingua,
basta sintonizzarsi
sullo stesso canale.
2011 - 07/12
 
 

No te quiero a mi lado -

No te quiero a mi lado
Amor…, aquí estoy
en la soledad del mundo…
pero no te espero…
... sé que o llegaras…
eres un fantasma
que vive en el interior.

Yo no te permito
llegar a mí,
no quiero destrozar
mi corazón…
no quiero soñar…
eso es cosa de niños…
no para mí.

Déjame aquí escribir
de por vida…
y ser feliz…
con mis palabras y mis poemas…
no te necesito cerca
solo necesito de ti…
tu inspiración.

2011-12-7
De Maru Parodi
Ver más
 
Non vuoi al mio fianco
Amore ... io sono qui
nella solitudine del mondo ...
ma non aspettatevi ...
... Io so o venire ...
sei un fantasma
che vivono al suo interno.

Io non consentono
raggiungermi,
Io non distruggono
il mio cuore ...
Io non sogno ...
Questo è il bambino ...
non per me.

Lasciatemi qui a scrivere
per tutta la vita ...
ed essere felice ...
con le mie parole e le mie poesie ...
Non hai bisogno di circa
basta ...
la vostra ispirazione.

2011/12/07
 
 

Arriva il caldo - Llega ese calor

Arriva il caldo
 Il calore proveniente
i raggi del sole,
è il calore che il mio
... anima ...
e il calore
Cerco di vivere
nella vita
un sorriso,
una parola gentile,
o forse un
piccolo tocco ...
per voi ...
o che
hai bisogno ogni giorno.

Ci sono migliaia di parole
notte dopo notte
giorno dopo giorno
per dare ...
e non si volta ...
ma non importa ...
sono migliaia di persone
di cui hanno bisogno ...
amore ...
nel silenzio
nel bel mezzo della città,
nella solitudine della campagna.

2011/12/07

Di Maru Parodi
Ver más
 
 
Llega ese calor

El calor que llega
de los rayos del sol,
es el calor que mi
alma tiene…
y es ese calor que
trato de llevar
en la vida,
una sonrisa,
una suave palabra,
o quizás una
pequeña caricia…
para ti…
o para quien
la necesite día a día.

Hay miles de palabras
noche tras noche
día tras día
que dar…
y  tu no las vez…
pero ya no interesa…
son miles de seres
que necesitan…
amar…
en silencio,
en medio de la urbe,
en la soledad del campo.

2011-12-7