viernes, 23 de marzo de 2012

Solo un pedido - Solo un ordine

Solo un pedido


Te pido algo
...
simple y sencillo,

toma mi mano

para caminar juntos

y vivir un poco

esta vida,

libres y sin ataduras

poder reír y llorar

junto uno al otro

sin vergüenza

sin perjuicios.



Si aun quiere más

acércate a mi

suavemente y bésame

solo como tú lo sabes hacer

y si sientes mis manos

te llevare al amor

pleno, fresco

y completo,

como solo tú y yo

sabemos que existe,

luego abrázame

para dormir muy juntos

como el calce

de unas cucharas

perfectas una en otra.


2012-16-3
Di maru Parodi Royo
Ver más
 
Solo un ordine
Ti chiedo una cosa
puro e semplice,
prendi la mia mano
... di camminare insieme
e vivere un po '
questa vita
libera e senza ostacoli
di ridere e piangere
con l'altra
vergogna
senza pregiudizi.

Se si vuole ancora di più
avvicino al mio
dolcemente e mi baci
proprio come tu sappia
e se ti senti le mie mani
Ti porterò ad amare
piena, fresco
e completo
come solo voi e me
so che esiste,
allora tienimi
dormire vicini
come il candidato
di cucchiai
perfezionare l'un l'altro.

2012-16-3
 

Volar hacia ti.- Volare.

Volar hacia ti.

Como poder volar
hacia a ti
para abrazarte fuerte,
... sentirte junto a mí
con tu piel entre las manos.

A esta hora
de la madrugada
de un día viernes
te quiero poder tener.

Pero sé que podré verte
esta noche
mientras duermes
y proteger tus sueños
para verte sonreír.

Tratare que mis brazos
te abrasen fuertemente
para que me sientas
a tu lado
como y a ti.

Desde aquí en un rincón
sin fin
camino voy hacia ti
en la noche del silencio
solo para cobijarte.

2012-3-16
De Maru Parodi Royo
Ver más
 
Volare.
Come a volare
verso di voi
tenerti stretto,
... sento vicino a me
pelle con le mani.

In questo momento
am
di Venerdì
Voglio avere.

Ma so che posso vedere
stasera
mentre dormi
e proteggere i vostri sogni
di vederti sorridere.

Cercherò le mie braccia
Sono fermamente bruciacchiato
perché mi sento
al tuo fianco
come e in voi.

Da qui in un angolo
senza fine
modo venire da voi
la notte del silenzio
solo al riparo.
 

jueves, 22 de marzo de 2012

Ave de paso. - Uccello di passaggio.

Ave de paso.
Quiero tocar
tus ojos, tus labios
y tu rostro,
... pero no me dejas.

Es el tiempo,
la distancia
o el desamor
que entre tu yo.
quiero hacer
tantas cosas
junto a ti
pero siento
que soy solo yo,
que entre escritos
y sueños te veo.

Solo quise amarte
y te tuve,
quise tu sonrisa
y cada día sigue
junto a mí
pero quiero ver
tu corazón
y no logro llegar.

Soy como un ave
de paso por un momento
de la vida…
que da, respira y te Ama.

2012-10-3
De maru Parodi Royo
Ver más
 
Uccello di passaggio.
voglio giocare
gli occhi, le labbra
e il tuo volto,
... ma non me lo permise.

È il tempo,
distanza
o indifferenza
che tra la vostra auto.
io voglio fare
tanto
con voi
ma io
Sono solo me,
che tra scritto
e sogna vedo.

Volevo solo amare
e hai avuto,
Volevo il tuo sorriso
e ogni giorno è
da me
ma voglio vedere
il tuo cuore
e non posso raggiungere.

Io sono come un uccello
passando un periodo
della vita ...
che dà, respira e vi ama.

2012/10/03
 
 

Como. - Come

Como.

Como volver a sentir
tu perfume, tu cuerpo
y tus manos,
... como sentir tu risa,
tus palabras y sentir tus abrazos.

Como poder amarte,
como nos amamos,
como reír juntos
por mil tonterías vividas,
como locuras de adolescentes.

Como saber que me amas,
como yo te amo a ti
sin dejar que el tiempo
nos robe el alma,
la dulzura y sencillez.

Como dejar de verte en sueños
de tenerte junto a mí
día a día
sin que el destino
nos pueda separar.

Dime tú?
Como Amor mío.

2012-10-3

De Maru Parodi Royo
Ver más
Come

Come sentire di nuovo
il tuo profumo, il tuo corpo
e le mani,
... e sentire la tua risata,
le tue parole e sentire il tuo abbracci.

Come amare,
come amiamo,
e ridere insieme
vissuto per mille sciocchezze,
come gli adolescenti pazzi.

Come so che mi ami,
come io vi amo
senza lasciare il tempo
rubiamo la tua anima,
la dolcezza e semplicità.

Come smettere di vederti nei sogni
averti accanto a me
giorno per giorno
senza la destinazione
ci può separare.

Dimmi?
Come il mio amore.

2012/10/03


martes, 13 de marzo de 2012

Si fuera el último día. - Se l'ultimo giorno.

Pensamiento

Si fuera el último día.

Si hoy fuera los últimos momentos de mi existencia… solo daría gracias por todo lo bueno y lo malo que me toco vivir.
...
Cada cosa que hice en mi vida fue de corazón y entrega.
Cada lucha en la que combatí fue por principios.
Cada decisión tomada fue meditada. ¡ algunas!
Y los pocos amores que llegaron a mi corazón… los ame al máximo, me entregue tal como soy y ame de la única forma que se… por entero y entregándome por siempre.
El destino muchas veces nos cambia los caminos o los tupe con su vegetación, que no logramos ver si hay vida.
Pero pienso que vamos de vida en vida cumpliendo tareas y metas.
Es por eso que me atrevo a escribir estas palabras… tengo la paz, tranquilidad y mucho aún amor que dar.

Un caballo negro-

2012-10-3
De Maru Parodi Royo
 
 
pensiero

Se l'ultimo giorno.
Se oggi fosse gli ultimi momenti della mia vita ... basta rendere grazie per tutto il bene e il male che ho suonare dal vivo.
... Tutto quello che ho fatto nella mia vita era nel cuore e impegno.
Ogni battaglia che fu combattuta in linea di principio.
Ogni decisione era pensieroso. Alcune!
E i pochi che è venuto ad amare il mio cuore ... amarli di più, mi danno come io sono e amare l'unico modo è ... completamente e per sempre arrendersi.
Il destino cambia spesso le nostre strade o TUPE di vegetazione, non riusciamo a vedere se c'è vita.
Ma credo che passare da una vita a realizzare compiti e obiettivi.
Ecco perché mi permetto di scrivere queste parole ... Non ho pace, tranquillità e molto ancora amore da dare.

Un cavallo nero
2012-10-3
Di Maru Parodi Royo

Sin cuerpo ni mente - Nessun corpo o della mente

Sin cuerpo ni mente

Hace frio
Y hay sol,
Tengo sed
... Y ya bebí,
Quiero pensar
Y quedo en blanco.

El tiempo por un instante
Se detuvo a mí alrededor,
Estoy... solo nadie me ve,
Soy invisible y transparente,
Como un genio de botella
Que cuando se necesita
Solo... aparezco.

Mi cuerpo
No tiene sangre,
Por eso esta frio
Y sin movimiento,
No pienso porque no quiero,
No hablo porque no lo deseo
No respiro porque no lo necesito.


Cuanto más allá
Estará el otro mundo,
Donde sí hay vida
Razones y tareas que hacer,
Cuanto falta para
Tomar ese largo viaje
Y poder descansar
De lo que aquí
No se necesita.

2012-3-10
De Maru Parodi Royo
Ver más
 
 
Nessun corpo o della mente
Fa freddo
E senza sole,
ho sete
... E ho bevuto,
credo che
E si spense.

Il tempo per un momento
Si alzò in piedi intorno a me,
Io sono ... solo nessuno mi vede
Io sono invisibile e trasparente,
Come una bottiglia di genio
Che quando necessario
Basta ... vedere.

Il mio corpo
No sangue,
Quindi, questo freddo
Senza movimento,
Non credo che io non voglio,
Non parlo perché non desidera
Non respirare perché ne ho bisogno.


Come ulteriore
Will l'altro mondo,
Dove c'è la vita stessa
Ragioni e compiti da fare,
La necessità
Prendere il lungo viaggio
E per riposare
Di ciò che è qui
Non è necessaria.

2012/03/10

Corazón congelado -

Corazón congelado

Tratar de expresar todo
es casi imposible…
ver una vida destrozándose
... y no poder hacer nada.
Ver que algo te es indiferente
y sentir que el corazón
late fuertemente,
como las astas de los molinos
que con el viento no dejan de girar.

Estar tan cerca y tan lejos
y se uno en un todo
y a la vez ser dos vidas.
Callar por ahora, es mi silencio
de mente, palabra y sueños.
Amo intensamente dentro de mí,
pero hay esta, hay quedara
por ahora… en medio de un huracán.

Una lucha por la naturaleza,
una lucha por vivir quizás,
una lucha por una oportunidad
una lucha con grandes
molinos de vientos…
como aquel, gran
Don Quijote con Armadura…
con la fuerza de un
Ave Fénix entre las cenizas.

Así soy yo… de esencia luchadora.

2012-10-3
De Maru Parodi Royo
Ver más
 
 
Cuore congelato
Cercate di esprimere tutta la
è quasi impossibile ...
vedere una vita mandando in frantumi
... e non riuscendo a fare nulla.
Vedere qualcosa che non mi interessa
e sentire il tuo cuore
martellante,
come le corna dei mulini
che il vento non smetterà di girare.

Essendo così vicino eppure così lontano
e uno in un insieme
e al tempo stesso essere due vite.
Silenzioso, per ora, è il mio silenzio
della mente, parola e sogni.
Ama profondamente dentro di me,
ma questo, permangono
per ora ... nel bel mezzo di un uragano.

Una lotta per la natura,
una lotta per vivere, forse
una lotta per l'occasione
una lotta con grande
mulini a vento ...
così, grande
Don Chisciotte e armatura ...
con la forza di un
Phoenix dalle ceneri.

Quindi ... in sostanza io sono un combattente.

2012/10/03
Di Maru Parodi Royo